PT
BR
Pesquisar
Definições



depurasse

A forma depurassepode ser [primeira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de depurardepurar] ou [terceira pessoa singular do pretérito imperfeito do conjuntivo de depurardepurar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
depurardepurar
( de·pu·rar

de·pu·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Remover impurezas, sujidade ou imperfeições; tornar(-se) puro. = LIMPAR, PURIFICAR

2. Limpar(-se) de falhar moral. = EXPURGAR, PURIFICAR

3. [Figurado] [Figurado] Tornar(-se) melhor em alguma coisa. = APERFEIÇOAR, APRIMORAR, APURAR

4. [Brasil] [Brasil] [Informática] [Informática] Detectar e eliminar erros em programa informático.

etimologiaOrigem etimológica:francês dépurer.

Auxiliares de tradução

Traduzir "depurasse" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Questiono a existência da palavra extrudido ou estará incorrecta? Encontrei a palavra associada ao estado de alumínio, alumínio extrudido.
O vocábulo extrudido significa "que é obtido por extrusão", isto é, “que foi forçado a passar por uma fieira ou por um orifício para ficar com formato alongado”, sendo um adjectivo que qualifica essencialmente materiais maleáveis, plásticos ou metálicos (ex.: acrílico extrudido, alumínio extrudido, poliestireno extrudido). Esta palavra, que não se encontra registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa consultados, é muito usada em domínios tecnológicos e industriais. Corresponde ao particípio passado do verbo extrudir (também ele ainda não registado em dicionários gerais de língua portuguesa), derivado do verbo latino extrudere, que significa "empurrar para fora", "obrigar a sair". Este verbo ou o respectivo particípio adjectival encontram-se já atestados em dicionários gerais de outras línguas modernas como o espanhol (extrudir), o francês (extrudé) ou o inglês (extrude).
Paralelamente, encontra-se registado no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa o adjectivo extrudado, com o mesmo significado acima atribuído a extrudido, tendo como etimologia uma derivação algo irregular pela aposição do sufixo verbal regular -ar ao radical extrud-, que seria uma alteração do radical extrus-, presente na palavra extrusão.




A utilização da expressão à séria nunca foi tão utilizada. Quanto a mim esta expressão não faz qualquer sentido. Porque não utiliz am a expressão a sério?
A locução à séria segue a construção de outras tantas que são comuns na nossa língua (junção da contracção à com uma substantivação feminina de um adjectivo, formando locuções com valor adverbial): à antiga, à portuguesa, à muda, à moderna, à ligeira, à larga, à justa, à doida, etc.

Assim, a co-ocorrência de ambas as locuções pode ser pacífica, partindo do princípio que à séria se usará num contexto mais informal que a sério, que continua a ser a única das duas que se encontra dicionarizada. Bastará fazer uma pesquisa num motor de busca na internet para se aferir que à séria é comummente utilizada em textos de carácter mais informal ou cujo destinatário é um público jovem; a sério continua a ser a que apresenta mais ocorrências (num rácio de 566 para 31800!).