PT
BR
    Definições



    defecação

    A forma defecaçãopode ser [derivação feminino singular de defecardefecar] ou [nome feminino].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    defecaçãodefecação
    ( de·fe·ca·ção

    de·fe·ca·ção

    )


    nome feminino

    1. Expulsão (dos excrementos) pelo ânus.

    2. Depuração.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de defecaçãoSignificado de defecação
    defecardefecar
    ( de·fe·car

    de·fe·car

    )
    Conjugação:regular.
    Particípio:regular.


    verbo intransitivo

    1. Expulsar os excrementos pelo ânus. = EVACUAR, OBRAR

    2. [Portugal: Trás-os-Montes] [Portugal: Trás-os-Montes] Enfraquecer, definhar (a vinha).


    verbo transitivo

    3. Tirar as fezes a. = DEPURAR

    4. [Figurado] [Figurado] Purificar.


    verbo pronominal

    5. [Popular] [Popular] Definhar-se.

    etimologiaOrigem: latim defaeco, -are, separar da borra, clarificar.

    Secção de palavras relacionadas

    Significado de defecarSignificado de defecar

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "defecação" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.


    Uso, frequentemente, o vosso dicionário para esclarecer algumas dúvidas de palavras no português europeu. Ultimamente tenho me deparado com algumas escritas enviesadas a propósito do novo acordo ortográfico. É nesse sentido que mais recorro ao vosso dicionário, uma vez que esclarecem as palavras de dupla grafia. Tem sido bastante útil e parabenizo-vos pelo projeto. Porém, reparei que a palavra contacto, no vosso dicionário, surge como grafia única, quando deverá ser de dupla grafia (contacto ou contato).