PT
BR
Pesquisar
Definições



conjuro-vos

A forma conjuro-vospode ser [masculino singular de conjuroconjuro] ou [primeira pessoa singular do presente do indicativo de conjurarconjurar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
conjurarconjurar
( con·ju·rar

con·ju·rar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo intransitivo

1. Promover conjuração.

2. Ser conjurado.


verbo transitivo

3. Reunir em conjuração.

4. Planear em conjuração.

5. Tramar, maquinar.

6. Fazer conjuros.

7. [Figurado] [Figurado] Suplicar, rogar com instância.

8. Esconjurar.

9. Desviar, evitar.


verbo pronominal

10. Ligar-se em conjuração.

11. Lastimar-se, queixar-se.

conjuroconjuro
( con·ju·ro

con·ju·ro

)


nome masculino

1. Invocação feita com imprecação.

2. [Figurado] [Figurado] Palavras ininteligíveis.

3. Esconjuro.

Auxiliares de tradução

Traduzir "conjuro-vos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Numa frase: o fulano leva-nos o dinheiro todo. Eu quero abreviar: o fulano leva-no-lo todo. Será correcto?
Como poderá constatar na Gramática do Dicionário Priberam da Língua Portuguesa, na secção Pronomes, o pronome clítico de complemento directo de terceira pessoa masculino é o, sendo que, quando é antecedido de uma forma verbal ou de outro clítico terminado em s, se lhe acrescenta um l (ex.: leva-nos o dinheiro = leva-no-lo; comprou-vos o terreno = comprou-vo-lo; chamámos o professor = chamámo-lo). A mesma regra se aplica, obviamente, em caso de flexão do pronome clítico em questão (ex.: leva-nos as malas = leva-no-las; comprou-vos a casa = comprou-vo-la; chamámos os professores = chamámo-los).



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).