PT
BR
Pesquisar
Definições



co-dialecto

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
co-dialectocodialetoco-dialetocodialeto
|cò...lét| |cò...lét| |cò...lét| |cò...lét|
( co·-di·a·lec·to co·di·a·le·to

co·-di·a·le·to

co·di·a·le·to

)


nome masculino

[Linguística] [Lingüística] [Linguística] Dialecto que, com outro dialecto, proveio da mesma língua.

etimologiaOrigem etimológica:co- + dialecto.
iconPlural: co-dialectos.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: codialeto.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: co-dialecto.
grafiaGrafia no Brasil:co-dialeto.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:codialeto.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: co-dialeto.
grafiaGrafia em Portugal:co-dialecto.


Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Gostaria de saber se o verbo vir na frase eu não quero que eles "vão" à festa, está correto e se não qual é a forma correta.
Na frase Eu não quero que eles vão à festa está presente o verbo ir, indicando que alguém faz uma acção de se deslocar de cá para lá, ou de um local próximo para um local mais afastado.
Se quiser utilizar o verbo vir, indicando que alguém faz uma acção de se deslocar de lá para cá, ou de um local afastado para um local mais próximo de quem fala, deverá utilizar a forma venham.
Em ambos os casos, a frase estará correcta, pois trata-se de formas verbais no presente do conjuntivo (ou presente do subjuntivo, no português do Brasil), por fazer parte de uma oração subordinada completiva ou integrante, que é complemento directo do verbo querer. As duas frases apenas diferem no sentido dado por ser o verbo ir ou o verbo vir.