PT
BR
Pesquisar
Definições



avisado

A forma avisadopode ser [masculino singular particípio passado de avisaravisar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
avisadoavisado
( a·vi·sa·do

a·vi·sa·do

)


adjectivoadjetivo

1. Que se avisou ou que recebeu aviso.

2. Que mostra sensatez ou ponderação (ex.: atitude avisada). = AJUIZADO, PRUDENTE, SENSATO

etimologiaOrigem etimológica:particípio de avisar.
avisaravisar
( a·vi·sar

a·vi·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar aviso a.

2. Fazer saber.

3. Prevenir.

4. Aconselhar.

Confrontar: avezar.
Ver também resposta à dúvida: avisar de / avisar de que.

Auxiliares de tradução

Traduzir "avisado" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Na frase dei de caras com um leão, qual a função sintáctica das expressões de caras e com um leão?
A locução verbal dar de caras corresponde a uma expressão idiomática do português, que por esse motivo não é habitualmente decomposta, equivalendo a um verbo como deparar-se ou a outra locução verbal como encontrar subitamente. Na frase apontada, pode no entanto considerar-se a expressão de caras como um modificador adverbial (designado por complemento circunstancial na gramática tradicional), indicando o modo como se processa a acção expressa pelo verbo dar (equivalente, por exemplo a subitamente numa frase como deu subitamente com um leão).
A expressão com um leão pode ser considerada complemento indirecto seleccionado pelo verbo dar, pois com um leão é um complemento nominal introduzido indirectamente pela preposição com.