PT
BR
Pesquisar
Definições



avaliado

A forma avaliadopode ser [masculino singular particípio passado de avaliaravaliar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
avaliadoavaliado
( a·va·li·a·do

a·va·li·a·do

)


adjectivoadjetivo

Que se avaliou ou que foi alvo de uma avaliação (ex.: os filmes avaliados recebem nota de 1 a 5).

etimologiaOrigem etimológica:particípio de avaliar.
avaliaravaliar
( a·va·li·ar

a·va·li·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Determinar o valor de.

2. Compreender.

3. Apreciar, prezar.


verbo pronominal

4. Reputar-se.

5. Conhecer o seu valor.

etimologiaOrigem etimológica:a- + valia + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "avaliado" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



A palavra seje existe? Tenho um colega que diz que esta palavra pode ser usada na nossa língua.
Eu disse para ele que esta palavra não existe. Estou certo ou errado?
A palavra seje não existe. Ela é erradamente utilizada em vez de seja, a forma correcta do conjuntivo (subjuntivo, no Brasil) do verbo ser. Frases como “Seje bem-vindo!”, “Seje feita a sua vontade.” ou “Por favor, seje sincero.” são cada vez mais frequentes, apesar de erradas (o correcto é: “Seja bem-vindo!”, “Seja feita a sua vontade.” e “Por favor, seja sincero.”). A ocorrência regular de seje pode dever-se a influências de falares mais regionais ou populares, ou até mesmo a alguma desatenção por parte do falante, mas não deixa de ser um erro.



Gostava que me dessem a expressão latina, e utilizada em português, "per seculum e seculorum..." se possível. Não sei se está correcta na forma apresentada, poderão corrigi-la?
A expressão latina deverá ser per saecula saeculorum. Esta é uma locução adverbial, formada pela preposição per “por”, pelo substantivo neutro saeculum no acusativo plural e pelo mesmo substantivo saeculum no genitivo plural e pode ser traduzida literalmente como “pelos séculos dos séculos” e, menos literalmente, como “para todo o sempre”. Relativamente ao substantivo saeculum, é possível a grafia saeclum e ainda, menos correctas, as grafias seculum e seclum.