PT
BR
Pesquisar
Definições



anciloses

A forma ancilosespode ser [feminino plural de anciloseancilose] ou [segunda pessoa singular do presente do conjuntivo de ancilosarancilosar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ancilosarancilosar
( an·ci·lo·sar

an·ci·lo·sar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e pronominal

1. Causar ou sofrer ancilose ou privação de movimento numa articulação.

2. [Figurado] [Figurado] Manter ou ficar parado em determinado estado. = CRISTALIZAR

etimologiaOrigem etimológica:ancilose + -ar.
Ver também resposta à dúvida: ancilos- / anquilos-.
anciloseancilose
|ó| |ó|
( an·ci·lo·se

an·ci·lo·se

)


nome feminino

1. [Medicina] [Medicina] Privação de movimento numa articulação.

2. [Figurado] [Figurado] Entorpecimento mental.

etimologiaOrigem etimológica:grego agkúlos, -ê, -on, em forma de gancho, curvo + -ose.
Ver também resposta à dúvida: ancilos- / anquilos-.

Auxiliares de tradução

Traduzir "anciloses" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber a vossa definição da palavra antropofágico e gostaria também que me dessem um exemplo de como a palavra escatológico pode ser usada com vários sentidos.
O adjectivo antropofágico designa o que é relativo a antropofagia ou a antropófago (cujas definições poderá encontrar no Dicionário da Língua Portuguesa On-line, seguindo as hiperligações) e pode, na maioria dos contextos, ser sinónimo de canibalesco.

O adjectivo escatológico diz respeito a escatologia, mas, atendendo a que esta palavra corresponde a dois homónimos (isto é, palavras que se escrevem e lêem de maneira igual, mas que têm significados e etimologias diferentes), pode ter significados diferentes consoante os contextos. Por exemplo, humor escatológico poderá dizer respeito ao humor feito com recurso a alusões aos excrementos e necessidades fisiológicas; por outro lado, filosofia escatológica poderá dizer respeito à filosofia que trata do que pode acontecer no fim do mundo ou no fim dos tempos.




Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.