PT
BR
Pesquisar
Definições



alombas

A forma alombasé [segunda pessoa singular do presente do indicativo de alombaralombar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
alombaralombar
( a·lom·bar

a·lom·bar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo e intransitivo

1. Fazer curvo como o lombo. = ARQUEAR, CURVAR


verbo transitivo

2. Dar pancadas em. = DERREAR, DESLOMBAR

3. Carregar ao lombo ou às costas.

4. [Figurado] [Figurado] Aguentar, suportar (ex.: estamos fartos de alombar com a crise).

5. [Encadernação] [Encadernação] Pôr lombada em (ex.: alombar um livro). = ENDORSAR


verbo intransitivo

6. Apanhar pancada no lombo.

etimologiaOrigem etimológica: a- + lombo + -ar.
alombasalombas

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Tenho ouvido muito a conjugação do verbo precisar acompanhado da preposição de. Exemplo: Eu preciso DE fazer o trabalho para segunda. Eu acho que está errado, mas não sei explicar gramaticalmente. Esta conjugação é possível?
O verbo precisar, quando significa ‘ter necessidade de alguma coisa’, é transitivo indirecto e rege um complemento oblíquo introduzido pela preposição de. Este complemento pode ser um grupo nominal (ex.: eu preciso de mais trabalho) ou um verbo no infinitivo (ex.: eu preciso de trabalhar mais).

Há ocorrências, sobretudo no português do Brasil, da ausência da preposição de (ex.: eu preciso mais trabalho, eu preciso trabalhar mais), embora este uso como transitivo directo seja desaconselhado por alguns gramáticos. A ausência da preposição é, no entanto, considerada aceitável quando o complemento do verbo é uma oração completiva introduzida pela preposição que (ex.: eu preciso [de] que haja mais trabalho), mas esta omissão deve ser evitada em registos formais ou cuidados, pois o seu uso não é consensual.




Como se designa algo que escraviza? Os termos escravizante e escravizador não aparecem no dicionário.
Nenhum dicionário regista de modo exaustivo o léxico de uma língua e o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (DPLP) não é excepção. Apesar de não se encontrarem registadas no DPLP, as palavras escravizador e escravizante podem ser encontradas noutros dicionários de língua portuguesa com o significado “que escraviza”.

Estas duas palavras são formadas com dois dos sufixos mais produtivos do português (-ante e -dor), pelo que é sempre possível formar correctamente novas palavras com estes sufixos (normalmente a partir de verbos) que não se encontram registadas em nenhum dicionário.