PT
BR
Pesquisar
Definições



lombo

A forma lombopode ser[elemento de composição], [nome masculino plural] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
lombo-lombo-


elemento de composição

Exprime a noção de região lombar (ex.: lombociatalgia; lombossacral).

etimologiaOrigem etimológica:latim lumbus, -i, rins , espinha dorsal, lombo.

lombolombo
( lom·bo

lom·bo

)
Imagem

EncadernaçãoEncadernação

Parte do livro oposta ao corte das folhas.


nome masculino

1. Carne pegada à espinha dorsal, na altura das costelas. = DORSO

2. [Informal] [Informal] Parte exterior do corpo desde o pescoço até à região lombar. = COSTAS, DORSO

3. Elevação de terreno. = LOMBA, LOMBADA

4. [Encadernação] [Encadernação] Parte do livro oposta ao corte das folhas.Imagem = LOMBADA

lombos


nome masculino plural

5. Região lombar; zona dos rins.

etimologiaOrigem etimológica:latim lumbus, -i, rins , espinha dorsal.

lombolombo

Auxiliares de tradução

Traduzir "lombo" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correto pronunciar o -x- da palavra sexta-feira, ou será se[s]ta-feira?
A palavra sexta-feira tem pronúncias diferentes no português europeu e no português do Brasil. Assim, no português europeu, o -x- de sexta é geralmente pronunciado como o -ch- de chá); no português do Brasil, a pronúncia mais usual desse -x- é como o s- de saco.



O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".
O verbo estar é por vezes usado oralmente em contextos informais na sua forma aferética tar, com supressão da sílaba inicial es- (ex.: Eu [es]tou com fome; Ela [es] atrasada; Nós [es]tamos sem paciência; Eles [es]tão muito animados). A forma aferética da primeira pessoa do singular do presente do indicativo (tou) pode também ser transcrita informalmente como , dado ser uma grafia mais económica que reproduz o mesmo som.

A grafia tôu, que menciona na sua dúvida, resulta provavelmente da confusão das duas grafias anteriores e não deverá ser usada porque não respeita as regras de acentuação do português.

Sublinhe-se que em contextos não informais estas formas reduzidas deverão ser evitadas.