PT
BR
Pesquisar
Definições



abaixarão

A forma abaixarãoé [terceira pessoa plural do futuro do indicativo de abaixarabaixar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
abaixarabaixar
( a·bai·xar

a·bai·xar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Conduzir para baixo, fazer vir para baixo.

2. Diminuir a altura de.SUBIR

3. Inclinar para o chão.

4. Tornar menor, reduzir.

5. [Figurado] [Figurado] Moderar, reprimir.

6. Enfraquecer, fazer perder a força a.

7. Humilhar, abater; tornar vil.ELEVAR, ENALTECER, EXALTAR, VALORIZAR

8. [Música] [Música] Mudar do agudo para o grave (falando de tonalidades).


verbo intransitivo

9. Baixar; rebaixar; aviltar.


verbo pronominal

10. Inclinar para o chão.

11. Agachar-se.

12. Submeter-se.

etimologiaOrigem etimológica:a- + baixo + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "abaixarão" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Como se escreve: quere-la ou querêla?
As grafias quere-la, querê-la e querela são formas parónimas, isto é, formas diferentes com grafia e som semelhantes.

As formas quere-la e querê-la correspondem a formas verbais do verbo querer seguidas do clítico a, na forma -la (o pronome clítico -a assume a forma -la quando a forma verbal que o precede termina em -r, -s ou -z); quere-la pode transcrever-se foneticamente ['k3rilá] e corresponde à segunda pessoa do presente do indicativo (ex.: tu queres a sopa? = quere-la?), enquanto querê-la pode transcrever-se foneticamente [ki'relá] e corresponde ao infinitivo (ex.: para alcançares alguma coisa, tens de querê-la muito).

A grafia querela pode transcrever-se foneticamente [ki'r3lá] e corresponde a um substantivo feminino, cujo significado poderá consultar seguindo a hiperligação para o Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.




Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).