Auxiliares de tradução

    Traduzir "SURGES-ME" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    azado | adj.

    Conveniente, oportuno (ex.: essa oportunidade não podia ter surgido em momento mais azado)....


    lâmpão | adj.

    Que surge antes do tempo próprio (falando-se especialmente de uma variedade de figos brancos)....


    lampeiro | adj.

    Que nasce ou surge antes do tempo....


    ab-rupto | adj.

    Que tem grande declive ou inclinação....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "SURGES-ME" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Relativamente à resposta 3416 ("plural de pixel/píxel") há uma questão que não está a ser respeitada e é importante. Pixel é uma unidade e, cientificamente falando, unidades não têm plural por isso não deveria ser nem pixels nem píxeis, mas Pixel. É comum usar plural em unidades comuns como o metro, mas não quer dizer que esteja correcto, afinal também é comum dizer a grama em vez de o grama. Se aprendemos a dizer 10Newton, 20Hertz, 40Tesla, porque não podemos aprender 10 metro ou 20 Pixel?