PT
BR
    Definições



    Românico

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    românicoromânico
    ( ro·mâ·ni·co

    ro·mâ·ni·co

    )
    Imagem

    Diz-se de ou estilo artístico dos países latinos, do século X ao século XII.


    adjectivoadjetivo

    1. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Diz-se das línguas derivadas do latim (espanhol, francês, italiano, português, romeno, etc.).

    2. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Relativo a essas línguas.


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    3. [Arquitectura] [Arquitetura] [Arquitetura] Diz-se de ou estilo artístico dos países latinos, do século X ao século XII.Imagem


    nome masculino

    4. [Linguística] [Lingüística] [Linguística] Conjunto das línguas novilatinas.

    etimologiaOrigem:latim romanicus, -a, -um, romano, de Roma.

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Românico" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Sou formanda de um curso de qualificação profissional e no âmbito do mesmo tenho aulas de Português. Pelo menos duas vezes, fui confrontada com ensinamentos que não me parecem correctos.
    Primeira: a professora diz-nos que o advérbio de modo raramente é uma palavra esdrúxula. Recordo ainda a voz da minha professora da Escola Secundária, dizendo-nos que todos os advérbios de modo são palavras graves. Não importa de que adjectivo venham, ao transformarem-se em advérbios de modo a sílaba tónica passa a ser “men” (a penúltima) e, portanto, são palavras graves.
    Segunda: esta senhora pôs-nos hoje a completar frases com o presente do conjuntivo de alguns verbos. Uma das frases compreendia a primeira pessoa do plural do verbo conseguir que ela completou com "consígamos" (até o corrector ortográfico do computador discorda!). Esta eu já verifiquei no vosso site (perdoem-me os anglicismos) e efectivamente não vejo acento no i.


    No vosso conversor para a nova ortografia, e em muitas respostas a dúvidas, utilizam a expressão "português europeu", por oposição a português do Brasil ou português brasileiro. Tenho visto noutros sítios a expressão português luso-africano. Não será mais correcta?