PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Restando-mos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    aliquanta | adj. f.

    Diz-se da parte que não divide o todo sem deixar resto....


    almarado | adj.

    De cabeça pelada em várias partes....


    armilado | adj.

    Rodeado de um anel ou banda diferente do resto do corpo....


    botineiro | adj.

    Diz-se do touro que tem as pernas de cor diferente da do resto do corpo....


    cilhado | adj.

    Apertado com cilha....




    Dúvidas linguísticas


    Qual o grau aumentativo da palavra flor?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.