PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Plissara-se-mo" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    jabô | n. m.

    Ornamento plissado ou com folhos na zona da abertura de uma camisa ou blusa....


    microfibra | n. f.

    Fibra têxtil sintética ultrafina....


    plissado | adj. | n. m.

    Que sofreu plissagem ou tem dobras miúdas, plicaturas, especialmente nos tecidos (ex.: calças plissadas; vestido plissado)....


    plissador | adj. | n. m.

    Que plissa, pregueia....


    plissadora | n. f.

    Máquina de plissar os tecidos....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Surgiu-me uma dúvida relacionada com a utilização das palavras baixo e abaixo. Que palavra aplicar em cada situação específica? Por exemplo, "Eu vou lá baixo." Está correcto ou dever-se-ia utilizar "Eu vou lá abaixo" ou ainda "Eu vou lá a baixo"?