PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "ORNAMENTAM-TA" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    plateresco | adj.

    Diz-se de um estilo de arquitetura e de decoração da primeira Renascença espanhola, caracterizado por uma ornamentação comparável à das peças de ourivesaria (ex.: elementos platerescos; estilo plateresco; frontaria plateresca; janelas platerescas)....


    recamado | adj.

    Bordado a relevo; ornamentado....


    almofada | n. f.

    Espécie de saco estofado para assento, para recosto da cabeça ou para fins decorativos (ex.: almofada de penas)....


    amarílis | n. f. 2 núm.

    Designação comum a várias plantas do género Amaryllis, da família das amarilidáceas, de flores rosadas ou alaranjadas, muito usadas como ornamentais....


    arrendado | n. m.

    Lavor em forma de renda....




    Dúvidas linguísticas


    O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".


    Nota-se hoje alguma tendência para se inutilizar as regras do discurso indirecto. Nos textos jornalísticos sobretudo, hoje quase que ninguém mais respeita os comandos gramáticos regedores do discurso indirecto. Muitos inclusive argumentam tratar-se de normas "ultrapassadas". Daí vermos frequentemente frases do tipo O ministro X prometeu que o seu governo vai/irá cumprir os prazos/irá cumprir, ao invés de ia/iria cumprir, como manda a Gramática conhecida até hoje. De que lado estará então a correcção? Ou seja, as normas do discurso indirecto enunciadas nas diferentes gramáticas ainda valem ou deixaram de valer?