Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

rapa

raparapa | n. f.
3ª pess. sing. pres. ind. de raparrapar
2ª pess. sing. imp. de raparrapar
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

ra·pa ra·pa


(forma do verbo rapar)
nome feminino

1. [Jogos]   [Jogos]  Jogo que consiste em fazer girar uma pitorra que tem quatro faces, em cada uma das quais há a inicial de uma das quatro palavras rapa, tira, deixa e põe.

2. [Informal]   [Informal]  Comilão.

3. [Entomologia]   [Entomologia]  Designação dada a vários insectos ortópteros do género Forficula, em especial à espécie Forficula auricularia, cujo abdómen termina em dois ganchos em forma de tenaz.Ver imagem = BICHA-CADELA, LACRAINHA, RAPELHO, TESOURINHA

4. [Portugal: Faial]   [Portugal: Faial]   [Botânica]   [Botânica]  Espécie de carqueja rasteira.


ra·par ra·par

- ConjugarConjugar

(gótico *hrapon, arrancar, arrebatar, puxar pelos cabelos)
verbo transitivo

1. Tirar, com algum instrumento, ferramenta ou mesmo com as unhas, o que é supérfluo ao rés de uma superfície.

2. Cortar com lâmina, navalha ou máquina de barbear (ex.: rapar o cabelo; rapar as axilas).

3. [Informal]   [Informal]  Passar por experiência ou situação negativa (ex.: rapar fome; rapar frio). = PADECER, SOFRER

4. [Informal]   [Informal]  Tirar algo a alguém de modo ardiloso ou fraudulento (ex.: os ladrões raparam toda a documentação que estava no cofre). = EXTORQUIR, ROUBAR

5. [Informal]   [Informal]  Matar.

verbo pronominal

6. Fazer a barba. = BARBEAR-SE


de rapar
[Informal]   [Informal]  Muito intenso.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "rapa" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

Depois que a PF fez um rapa na casa do ministro do ½ Ambiente e seus assessores , o milico invasor...

Em blog0news

...da Calábria, o maori, o nawat, o tamazight, o siciliano, o yang zhuang, o rapa nui, o iídiche e o

Em www.appsdoandroid.com

— Quer aparecer, rapá ..

Em Rede Brasil de Noticias - O Point da Informação

...Reports" described how a region of the world as remote as Easter Island ( Rapa Nui) could have its coasts littered with plastic debris: marine currents connect it to...

Em Tupiniquim

Faça um rapa colocando as coisas em dois

Em VARAL de IDÉIAS
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Qual a diferença entre canhoto e esquerdino?
As palavras esquerdino e canhoto são sinónimas na acepção “que usa habitual ou preferencialmente a mão ou o pé esquerdo”.



Recebi a correção de um texto que fiz para minha prova de redação e foram reportados 2 erros apenas.

1º “erro”: Precisava descrever o fato de não abuso e utilizei-me da construção de uma palavra prefixada por in-, levando em conta que o mesmo atendia minha necessidade para a construção, resultando no termo inabusivo. No contexto era necessário concordar em gênero e número, obtendo assim inabusivas. Estaria incorreto?

2º “erro”: Utilizei o termo profícuo na seguinte frase: “Questão de caráter complexo e de difícil solução profícua...”. Sinceramente, acredito que a professora realmente não compreendeu o significado do termo e ou até o desconhece visto que ela não reportou erro de redundância (onde uma vez pensei que toda solução fosse profícua, mas logo discordei pois é possível uma solução não ser vantajosa) ou qualquer outro tipo de erro possível.

Para os dois “erros” ela escreveu apenas o seguinte comentário: “Evite termos difíceis, fale fácil!”. Minha composição nesses casos está correta?

Os dados que nos fornece relativamente ao primeiro “erro” assinalado não são suficientes para emitir opiniões sobre a sua (in)correcção. O que lhe podemos indicar é que o adjectivo inabusivo não se encontra averbado pelos principais dicionários de língua. Ainda assim, inabusivo obedece às regras de boa formação morfológica, tal como outros casos atestados lexicograficamente: inactivo, inafectivo, inafirmativo, etc.

Quanto ao segundo “erro” assinalado, o que parece causar estranheza nessa construção é a dupla adjectivação da palavra solução (“difícil solução profícua”), que dificulta a interpretação desse sintagma e, por conseguinte, de toda a frase. Se utilizarmos apenas o primeiro adjectivo, como em “Questão de carácter complexo e de difícil solução.”, verificamos que a frase se torna mais clara. Deve ter sido por essa razão que o comentário registado na sua redacção pedia para evitar termos difíceis, dado que, neste caso, turva o sentido que se pretende transmitir. O uso de termos “difíceis”, característicos de um registo de língua mais formal, não é, porém, condenável, é opcional, sendo sobretudo uma questão de estilo. O que convém não fazer é utilizar abusivamente esses termos em contextos não formais, o que pode dar uma falsa ideia de erudição.


pub

Palavra do dia

que·ren·ci·ar que·ren·ci·ar


(querência + -ar)
verbo transitivo

Ter querença ou afeição a.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/rapa [consultado em 18-09-2021]