Auxiliares de tradução

    Traduzir "Flagelam-To" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    disciplina | n. f. | n. f. pl.

    Conjunto de leis ou ordens que regem certas coletividades....


    volvoce | n. m.

    Género de pequeníssimos flagelados que formam colónias esféricas....


    protozoário | adj. | n. m. | n. m. pl.

    Relativo aos protozoários....


    flagelação | n. f.

    Ato ou efeito de flagelar ou de se flagelar....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Flagelam-To" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Gostaria de saber se alguma das seguintes frases está incorrecta:
      1. O carro podê-lo-ia ter atropelado
      2. O carro poderia tê-lo atropelado.


      Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?