PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "Engonhava-se-mos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    engonhice | n. f.

    Estado ou atitude de quem trabalha pouco ou devagar, de quem engonha....


    engonhanço | n. m.

    Estado ou atitude de quem trabalha pouco ou devagar, de quem engonha (ex.: eles estão no engonhanço)....


    cera | n. f.

    Substância que constitui os favos da colmeia....


    enconar | v. intr.

    Demorar muito a fazer alguma coisa....


    engonhar | v. intr.

    Trabalhar de má vontade ou devagar....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Escreve-se n.º ou nº sem o . (ponto)? E no caso de 1.º ? É possível utilizar as duas formas ou só há uma?