PT
BR
Pesquisar
Definições



cera

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
ceracera
|ê| |ê|
( ce·ra

ce·ra

)


nome feminino

1. Substância que constitui os favos da colmeia.

2. Substância vegetal semelhante à cera das abelhas.

3. Vela feita com essa substância.

4. Substância produzida pelo ouvido. = CERUME, CERÚMEN

5. [Ornitologia] [Ornitologia] Membrana que cobre a base do bico das aves. = CEROMA

6. [Figurado] [Figurado] Pessoa dócil.

7. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Demora na execução de algo (ex.: a federação quer mais rigor da arbitragem e menos cera em campo).

8. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Namoro.


fazer cera

[Informal] [Informal] Fingir que trabalha ou trabalhar muito devagar. = ENGONHAR, MANDRIAR

etimologiaOrigem etimológica:latim cera, -ae, do grego kerós, -oû.
ceracera

Auxiliares de tradução

Traduzir "cera" para: Espanhol Francês Inglês

Palavras vizinhas



Dúvidas linguísticas



Existe na língua portuguesa "dativo de interesse" tal como existe em castelhano?
Em português, o pronome de interesse é de uso bastante frequente, sobretudo num nível de linguagem mais coloquial. Em frases como come-me a sopa ou tu não me sejas bisbilhoteiro, o dativo de interesse, ou dativo ético, tem função meramente expressiva ou enfática. Este tipo de construção indica que a pessoa que fala está claramente interessada na exortação que faz ou na realização do seu desejo ou da sua vontade.



Fui eu quem atirou nele ou fui eu quem atirei nele: qual é o correto e por que motivo?
Na frase em questão há duas orações, uma oração principal (fui eu) e uma oração subordinada relativa (quem atirou nele), que desempenha a função de predicativo do sujeito. O sujeito da primeira oração é o pronome eu e o sujeito da segunda é o pronome relativo quem. Este pronome relativo equivale a ‘a pessoa que’ e não concorda com o seu antecedente, pelo que, na oração subordinada, o verbo deverá concordar com este pronome de terceira pessoa (quem atirou nele) e não com o sujeito da oração principal (*fui eu quem atirei nele). Esta última construção é incorrecta, como se indica através de asterisco (*), pois apresenta uma concordância errada.

Relativamente à frase correcta (Fui eu quem atirou nele) pode colocar-se uma outra opção: Fui eu que atirei nele. Esta última frase seria também uma opção correcta, mas trata-se de uma construção diferente: contém igualmente duas orações, e da primeira oração (fui eu) depende também uma oração subordinada relativa (que atirei nele), mas esta é introduzida pelo pronome relativo que. Este pronome relativo, ao contrário do pronome quem, concorda obrigatoriamente com o antecedente nominal ou pronominal existente na oração anterior, no caso, o pronome eu, pelo que o verbo terá de estar na primeira pessoa (eu que atirei).

Do ponto de vista semântico, as frases Fui eu quem atirou nele e Fui eu que atirei nele equivalem a Eu atirei nele (que contém apenas uma oração), mas correspondem a uma construção sintáctica com duas orações, para focalizar ou dar maior destaque ao sujeito eu.