Auxiliares de tradução

    Traduzir "Embocaste-lhe" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    embocadura | n. f.

    Extremidade dos instrumentos de sopro que se adapta à boca....


    Jogo em que se procura fazer passar bolas de madeira ou de plástico, impulsionadas por um maço ou macete, por baixo de pequenos arcos fincados num terreno relvado, num percurso específico....


    embocar | v. tr.

    Pôr na boca um instrumento de sopro, para o tocar....


    camada | n. f.

    Porção de coisas da mesma espécie estendidas à mesma altura sobre uma superfície....


    tesoura | n. f. | n. f. pl.

    Instrumento cortante composto de duas folhas que se movem sobre um eixo comum....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Embocaste-lhe" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Gostaria de saber se em palavras nas quais o prefixo termina com a mesma vogal que inicia a outra palavra (como anti+inflamatório; poli+insaturado, etc...) há necessidade de se usar hífen ou se é possível fusionar as duas vogais (e.g., antiinflamatório; poliinsaturado).