Auxiliares de tradução

    Traduzir "Deflagrou-nos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Combustão com chama intensa sem explosão....


    antideflagrante | adj. 2 g.

    Que impede ou dificulta a deflagração ou a combustão (ex.: materiais antideflagrantes; proteção antideflagrante)....


    deflagrar | v. tr. e intr.

    Tornar ou ficar ativa a combustão de uma matéria inflamável, geralmente com explosão ou com chama intensa....


    deflagrante | adj. 2 g.

    Que deflagra ou faz deflagrar (ex.: impacto deflagrante)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Deflagrou-nos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      O verbo é extorquir. Encontrei no código de ética médica brasileiro o adjetivo extorsivos. Vim ao Priberam (que adoro) para conferir a ortografia e nem extorcivo nem extorsivo estão na base de dados. Qual é o correto? E como pronunciamos?


      No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.