Auxiliares de tradução

    Traduzir "Deduzira-nos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    pro rata | loc.

    Usa-se para indicar que algo é feito numa determinada proporção (ex.: cálculo pro rata, deduzir pro rata)....


    falácia | n. f.

    Ação de enganar com má intenção....


    ilação | n. f.

    Aquilo que se deduz de certos factos....


    tectito | n. m.

    Material vítreo de cor escura, cuja formação se deduz ser de origem meteorítica....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Deduzira-nos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Na frase por defeito é esta a directoria, gostava de saber se o termo por defeito pode ou não ser utilizado. Fui corrigido por alguém que diz que o termo correcto é por omissão.


      Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?