Auxiliares de tradução

    Traduzir "DIGITALIZARA-MAS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    scâner | n. m.

    Aparelho de deteção capaz de captar, graças a um dispositivo que opera por exploração, as radiações eletromagnéticas emitidas por superfícies extensas....


    Ato ou efeito de redigitalizar ou de digitalizar novamente....


    redigitalizar | v. tr.

    Digitalizar novamente ou fazer nova digitalização....


    scanear | v. tr.

    Percorrer com um scanner ou com aparelho semelhante....


    vetorizar | v. tr.

    Converter uma imagem matricial em imagem vetorial (ex.: o programa edita e vetoriza desenhos digitalizados)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "DIGITALIZARA-MAS" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Qual destas frases está correcta: «Ele assegurou-me que viria» ou «Ele assegurou-me de que viria»? Li que o verbo "assegurar" é regido pela preposição "de" quando é conjugado pronominalmente; no entanto, só me soa bem dessa forma quando ele é conjugado reflexivamente, como em "Eles asseguraram-se de que não eram seguidos". Afinal, como é que é? Obrigada.