PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "CONVALESÇAM-NOS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Estado que medeia entre uma doença e o restabelecimento da saúde....


    Estado que medeia entre uma doença e o restabelecimento da saúde....


    arrijar | v. tr. e intr.

    Pôr ou pôr-se rijo....


    convalescer | v. intr.

    Estar a restabelecer-se ou a recuperar de uma doença ou de uma lesão; entrar em convalescença....




    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber o antónimo de andrógeno, ou seja, o factor que estimula ou faz aparecer os caracteres femininos?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.