Dicionário Priberam Online de Português Contemporâneo
Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub
pub

bacia

baciabacia | n. f.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

ba·ci·a ba·ci·a


(latim vulgar *baccinum, do latim baccia, -ae, vaso para água)
nome feminino

1. Recipiente de louça, metal ou plástico, geralmente redondo e largo, para diversos usos domésticos, sobretudo lavagens.Ver imagem

2. Conteúdo desse recipiente.

3. Salva, bandeja.

4. Prato para esmolas.

5. Interior de um tanque, chafariz, ou pequeno lago de jardim.

6. Concha da pia da água benta ou do baptistério.

7. Recinto da janela de sacada e particularmente a pedra em que ela assenta.

8. Recinto de púlpito.

9. Prato de balança.

10. [Anatomia]   [Anatomia]  Parte inferior do tronco humano, na zona à volta dos ossos ilíacos, sacro e cóccix. = PÉLVIS

11. [Geologia]   [Geologia]  Depressão de terreno ocupada por uma massa de água ou por sedimentos (ex.: bacia do rio Douro).

12. [Geologia]   [Geologia]  Vale de forma circular, rodeado de montanhas.

13. [Indústria]   [Indústria]  Cavidade para onde corre o metal em fusão.

14. [Chapelaria]   [Chapelaria]  Molde para a pasta de feltro para chapéus.

15. Vaso de barbeiro para ensaboar a barba.

16. Caldeira de torrar amêndoas ou outros frutos secos.

17. [Brasil]   [Brasil]  Tambor.

18. [Brasil]   [Brasil]  Circo onde lutam galos.


bacia de cama
Recipiente portátil para dejectos humanos. = BACIO

bacia fluvial
[Geologia]   [Geologia]  O mesmo que bacia hidrográfica.

bacia hidrográfica
[Geologia]   [Geologia]  Depressão de terreno ocupada por um rio e pelos seus afluentes.

comprar na bacia das almas
[Brasil]   [Brasil]  Comprar muito barato.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "bacia" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Anagramas

Esta palavra em blogues

Ver mais

A bacia leiteira gaúcha envolve aproximadamente 40 mil propriedades rurais, concentradas nas regionais administrativas da Emater/RS-Ascar...

Em Caderno B

...do Brasil e recolha de produtos da floresta, associado à facilidade de navegação da Bacia Amazónica) ou religiosos (como é o caso das missões jesuítas, franciscanas

Em Geopedrados

Na Índia e no Paquistão, existem outras duas espécies de água doce, na bacia do Rio Ganges..

Em Caderno B

com todo o tráfego VFR de outros aviões pequenos na Bacia de Los Angeles, que não tinha transponders..

Em NOTÍCIAS SOBRE AVIAÇÃO AVIATION NEWS

Pública, informa também que a previsão de precipitação (quantidade de chuva) no setor da Bacia Hidrográfica do Rio Muriaé para as próximas horas é INTENSA..

Em O VAGALUME
Blogues do SAPO

Dúvidas linguísticas


Gostaria de informar-lhes a respeito do nome "álibi" encontrado em vossa página. Consta, que "álibi" é uma palavra acentuada por ser uma palavra proparoxítona. Porém, devido ao latinismo, a mesma não apresenta nenhum tipo de acentuação. Para verificação da regra gramatical, ver MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, 37a. edição, EVANILDO BECHARA, página 92.
A palavra esdrúxula (ou proparoxítona) álibi corresponde ao aportuguesamento do latinismo alibi, que significa “em outro lugar”. O étimo latino, cuja penúltima vogal é breve, justifica a consagração desta forma com acento gráfico, sendo que o Vocabulário da Língua Portuguesa de Rebelo Gonçalves (Coimbra: Coimbra Editora, 1966) e o Grande Vocabulário da Língua Portuguesa, de José Pedro Machado (Lisboa: Âncora Editora, 2001) referem, respectivamente, que é inexacta ou incorrecta, a forma aguda (ou oxítona) alibi. A Moderna Gramática Portuguesa, de Evanildo Bechara (37ª ed. revista e ampliada, Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002), regista a forma alibi, mas marca-a como latinismo, isto é, como forma cuja grafia é a mesma do étimo latino, não respeitando as regras ortográficas do português que obrigam à acentuação gráfica de todas as palavras esdrúxulas. O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa parece ser o único dicionário de língua portuguesa que regista a forma alibi (como palavra grave e com a correspondente transcrição fonética diferente de álibi), averbando-a em linha a seguir a álibi, como variante não preferencial (segundo as indicações da introdução dessa obra).



Diz-se "vendem-se casas" ou "vende-se casas"?
Do ponto de vista exclusivamente linguístico, nenhuma das duas expressões pode ser considerada incorrecta.

Na frase Vendem-se casas, o sujeito é casas e o verbo, seguido de um pronome se apassivante, concorda com o sujeito. Esta frase é equivalente a casas são vendidas.

Na frase Vende-se casas, o sujeito indeterminado está representado pelo pronome pessoal se, com o qual o verbo concorda. Esta frase é equivalente a alguém vende casas.

Esta segunda estrutura está correcta e é equivalente a outras estruturas muito frequentes na língua com um sujeito indeterminado (ex.: não se come mal naquele restaurante; trabalhou-se pouco esta semana), apesar de ser desaconselhada por alguns gramáticos, sem contudo haver argumentos sólidos para tal condenação. Veja-se, por exemplo, a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso CUNHA e Lindley CINTRA [Edições Sá da Costa, 1984, 14ª ed., pp. 308-309], onde se pode ler “Em frases do tipo: Vendem-se casas. Compram-se móveis. considera-se casas e móveis os sujeitos das formas verbais vendem e compram, razão por que na linguagem cuidada se evita deixar o verbo no singular”.

pub

Palavra do dia

tu·gú·ri·o tu·gú·ri·o


(latim tugurium, -ii)
nome masculino

1. Habitação rústica. = CASEBRE, CHOÇA

2. [Figurado]   [Figurado]  Local onde alguém se pode abrigar. = ABRIGO, REFÚGIO


SinónimoSinônimo Geral: TEGÚRIO

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/bacia [consultado em 24-01-2022]