Auxiliares de tradução

    Traduzir "BIVACAVA-NOS" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    abivacar | v. intr.

    Estacionar provisoriamente ao ar livre (ex.: a companhia abivacou durante a noite)....


    bivacar | v. intr.

    Estacionar provisoriamente ao ar livre (ex.: as tropas bivacaram duas noites)....


    bivaque | n. m.

    Estacionamento provisório de uma unidade militar ao ar livre (ex.: passaram a primeira noite de bivaque no sopé da montanha)....

    A palavra "BIVACAVA-NOS" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Gostaria de saber se a palavra meta informação leva hífen ou não, dado que meta termina em vogal e informação começa igualmente por vogal.


      Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?