Auxiliares de tradução

    Traduzir "Abrasa-Ma" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    abrasado | adj.

    Em brasa ardente; vermelho; corado....


    urente | adj. 2 g.

    Que queima (ex.: dor urente)....


    tenesmo | n. m.

    Constrição, tensão dolorosa e de abrasamento produzida pela irritação espasmódica dos esfíncteres (reto, ânus, colo da bexiga), com desejo contínuo, mas quase inútil, de urinar ou evacuar....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "Abrasa-Ma" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      Se se pode dizer que o verbo ser indica uma qualidade ou um estado permanente (ex. Ele é muito doente, O mar é salgado), enquanto o verbo estar indica uma qualidade ou um estado temporário ou pontual (ex. Ele está muito doente, O mar está calmo), qual é o uso de ser e estar em situações geográficas? Devo usar o verbo ser para dizer A escola é atrás da farmácia ou A escola está atrás da farmácia?