PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "AMIMAREM-SE-LHES" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    ameninado | adj.

    Que tem modos ou aparência de menino....


    Pessoa que se estima muito, que se amima, que se apaparica....


    amimador | adj. n. m.

    Que ou aquele que amima....


    mimado | adj. | adj. n. m.

    Que se mimou....




    Dúvidas linguísticas


    Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?


    Tenho, há algum tempo, uma "discussão" com uma amiga relativamente à palavra "espilro". Eu digo que esta palavra existe há muito, muito tempo, ao passo que a minha amiga diz que só passou a existir segundo o novo acordo ortográfico. Podem ajudar a esclarecer-nos?