PT
BR
Pesquisar
Definições



valorizar-se

A forma valorizar-sepode ser [infinitivo de valorizarvalorizar], [primeira pessoa singular do futuro do conjuntivo de valorizarvalorizar], [primeira pessoa singular infinitivo flexionado de valorizarvalorizar], [terceira pessoa singular do futuro do conjuntivo de valorizarvalorizar] ou [terceira pessoa singular infinitivo flexionado de valorizarvalorizar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
valorizarvalorizar
( va·lo·ri·zar

va·lo·ri·zar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Dar valor ou valores a.

2. Aumentar o valor, o préstimo ou o destaque de; dar mais valor a.


verbo transitivo e pronominal

3. Dar ou ganhar importância, qualidade ou qualificação.


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

4. Dar ou ganhar maior valor comercial (ex.: as obras valorizam a casa; estes foram os títulos que mais valorizaram na semana passada; a moeda valorizou-se).

sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: DEPRECIAR, DESVALORIZAR

etimologiaOrigem etimológica:valor + -izar.
valorizar-sevalorizar-se

Auxiliares de tradução

Traduzir "valorizar-se" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Recentemente encontrei uma palavra escrita de duas maneiras diferentes, ambas referentes a um mamífero conhecido: ouriço-cacheiro e ouriço-caixeiro. Gostaria de saber se está correcto utilizar ambas as representações.
A forma correcta é ouriço-cacheiro, uma vez que esta é a designação de várias espécies de pequenos mamíferos que se enrolam quando pressentem perigo, escondendo-se sob os espinhos. A palavra é composta por justaposição do substantivo ouriço e do adjectivo cacheiro, que significa "que se esconde". A forma *ouriço-caixeiro é incorrecta, como indica o asterisco, e resulta da confusão entre as palavras parónimas (têm pronúncia e grafia semelhantes) cacheiro e caixeiro, sendo esta última um substantivo que designa geralmente uma pessoa que efectua vendas ao público ou uma pessoa que fabrica caixas ou que trabalha com elas.



Minha dúvida é: Por que passei a vida estudando que o correto é falar para eu fazer, para eu comer, e etc., se a frase É fácil para mim estudar não está errada? Podem explicar essa última frase.
De facto, nos contextos exemplificados com duas orações na resposta para eu/para mim (ex.: isto é para eu fazer), deverá ser usado o pronome sujeito, pois na oração para eu fazer, o pronome desempenha essa função de sujeito. No caso do exemplo É fácil para mim estudar, o contexto é semelhante àquele referido na resposta pronomes pessoais rectos e oblíquos, em que o pronome não desempenha a função de sujeito, pois esta frase pode ser decomposta em Estudar [sujeito] é fácil [predicado] para mim [adjunto adverbial de interesse].