PT
BR
Pesquisar
Definições



sela-polaca

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
sela-polacasela-polaca
( se·la·-po·la·ca

se·la·-po·la·ca

)


nome feminino

[Zoologia] [Zoologia] Molusco acéfalo do Oceano Índico, espécie de ostra, cuja concha é tão transparente que substitui o vidro.

vistoPlural: selas-polacas.
etimologiaOrigem etimológica:sela + polaca, feminino de polaco.
iconPlural: selas-polacas.


Dúvidas linguísticas



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).



Tenho dúvidas como se escreve: a gerente administrativa ou a gerente administrativo. Qual a forma correta?
A palavra gerente é invariável em género, mas os adjectivos e determinantes que a modificam devem flexionar tendo em conta o sexo da pessoa a que se referem. Assim, deverá escrever o gerente administrativo e a gerente administrativa.