PT
BR
Pesquisar
Definições



vidro

A forma vidropode ser [primeira pessoa singular do presente do indicativo de vidrarvidrar] ou [nome masculino].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
vidrovidro
( vi·dro

vi·dro

)
Imagem

vidro camafeu

Artes plásticasArtes plásticas 

Técnica de vidraria que produz objectos de vidro com camadas de cores diferentes.


nome masculino

1. Corpo sólido, transparente e frágil, que se obtém fundindo areia siliciosa com potassa ou soda.

2. Objecto ou artefacto feito com essa substância.

3. Vidro de vidraça.

4. Superfície cristalina de um espelho.

5. Frasco de pequenas dimensões.

6. Lente de óculos ou de luneta.

7. Vidro de relógio.

8. [Figurado] [Figurado] Coisa frágil como o vidro.

9. Pessoa muito melindrosa, muito susceptível, que se ofende ou se irrita por qualquer coisa.

10. [Brasil] [Brasil] Cálice de aguardente; dose de bebida.


vidro camafeu

[Artes plásticas] [Artes plásticas]  Técnica de vidraria que produz objectos de vidro com camadas de cores diferentes.Imagem

etimologiaOrigem etimológica:latim vitrum, -i.
Colectivo:Coletivo:Coletivo:vidralhada, vidraria.
vidrarvidrar
( vi·drar

vi·drar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Cobrir ou revestir de substância vitrificável. = VITRIFICAR

2. Cobrir ou revestir com vidro.


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

3. [Figurado] [Figurado] Tornar(-se) baço; fazer perder ou perder o brilho. = EMBACIAR


verbo transitivo e intransitivo

4. [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ficar encantado, apaixonado ou muito interessado. = FISSURAR, GAMAR

etimologiaOrigem etimológica:vidro + -ar.

Auxiliares de tradução

Traduzir "vidro" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Qual é o plural de porta-voz?
De acordo com a Nova Gramática do Português Contemporâneo, de Celso Cunha e Lindley Cintra (p. 188), quando uma palavra hifenizada é composta por um verbo e um substantivo, apenas este último adquire a flexão do plural. Assim, o plural de porta-voz é porta-vozes, tal como o plural de guarda-chuva é guarda-chuvas e o de beija-flor é beija-flores.



Gostaria de saber a diferença de sentido das frases: São hipóteses que conduzem à investigação adiante. e São hipóteses que conduzem a investigação adiante.
Na primeira frase apresentada (São hipóteses que conduzem à investigação adiante) há utilização da crase da preposição a (que introduz o complemento indirecto locativo do verbo conduzir) com o artigo definido a, que caracteriza o substantivo investigação como realidade bem determinada. Esta frase pode ser parafraseável por ‘são hipóteses que levam à investigação a seguir explicitada e não a qualquer outra’.

A segunda frase (São hipóteses que conduzem a investigação adiante) apresenta uma ambiguidade estrutural. Se se considerar que há utilização apenas da preposição a (que introduz o complemento indirecto locativo do verbo conduzir) sem o artigo definido, a estrutura é muito semelhante à da primeira frase, sendo que a ausência do artigo definido indetermina o substantivo investigação. Esta interpretação pode ser parafraseável por ‘são hipóteses que levam a uma investigação entre outras possíveis’. Se, por outro lado, se considerar que há utilização apenas do artigo definido a, já não se tratará de um complemento indirecto locativo, mas de um complemento directo do verbo conduzir no sentido de ‘dirigir ou governar’. Esta interpretação pode ser parafraseável por ‘são hipóteses que dirigem a investigação para diante’.

As três estruturas acima explicitadas podem ser mais claramente distinguidas, pela mesma ordem, com frases em que os complementos do verbo conduzir correspondam a um masculino plural, para que não haja ambiguidade em nenhuma frase. Por exemplo, São guias que conduzem aos cumes da montanha pode ser exemplo de utilização da crase da preposição a com o artigo definido os. A frase São guias que conduzem a cumes da montanha pode ser exemplo da utilização apenas da preposição a sem artigo definido. Na frase São guias que conduzem os montanhistas há apenas a utilização do artigo definido os, pois esta acepção do verbo conduzir permite a utilização de um complemento directo, sem qualquer preposição.