PT
BR
Pesquisar
Definições



reprimi

A forma reprimipode ser [primeira pessoa singular do pretérito perfeito do indicativo de reprimirreprimir] ou [segunda pessoa plural do imperativo de reprimirreprimir].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
reprimirreprimir
( re·pri·mir

re·pri·mir

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Conter o efeito ou o progresso de.

2. Proibir, coarctar.

3. Ocultar, não manifestar.

4. Não deixar manifestar.

5. [Por extensão] [Por extensão] Violentar, vexar, oprimir.

6. Punir.


verbo pronominal

7. Conter-se, moderar-se, deter-se.

etimologiaOrigem etimológica: latim reprimo, -ere.
reprimireprimi

Auxiliares de tradução

Traduzir "reprimi" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Estou corrigindo um contrato de engenharia, e me deparei com a palavra refratamento. Eles fazem muito uso desta palavra. Ela existe? Nos dicionários que procurei não encontrei. Será que pode me ajudar?
A palavra refractamento (refratamento no português do Brasil) deriva por sufixação do verbo refractar (refratar no português do Brasil) e, apesar de não se encontrar registada nos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, o seu uso é possível visto que está correctamente formada. A palavra refracção (refração no português do Brasil) é mais comummente usada para indicar o “acto ou efeito de refractar” e encontra-se registada nos dicionários de língua portuguesa, pelo que o seu uso é mais aconselhado.



Por que NATO e não OTAN?
Não há nenhum motivo linguístico para preferir a sigla NATO (nome oficial da organização e sigla de North Atlantic Treaty Organization) à sigla OTAN (de Organização do Tratado do Atlântico Norte). A designação OTAN não é geralmente utilizada nos meios de comunicação social, razão pela qual a forma NATO se deve ter tornado a mais vulgarizada. O facto de ser um acrónimo fácil de pronunciar também poderá ter ajudado a que NATO seja a forma mais divulgada.

Por essa mesma razão, o acrónimo ONU (Organização das Nações Unidas) foi preferido em relação ao acrónimo inglês UN (sigla oficial da organização United Nations), uma vez que esta sigla não permite a sua pronúncia como uma palavra de formação regular no português.