PT
BR
Pesquisar
Definições



propagamos

Será que queria dizer propagámos?

A forma propagamosé [primeira pessoa plural do presente do indicativo de propagarpropagar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
propagarpropagar
( pro·pa·gar

pro·pa·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Multiplicar pela via de reprodução.

2. [Figurado] [Figurado] Difundir, tornar conhecido, fazer propaganda de.

3. Propalar.


verbo intransitivo

4. Multiplicar-se, reproduzir-se.

5. Diligenciar, fazer prosélitos.


verbo pronominal

6. Multiplicar-se, reproduzir-se, fazer prole.

7. Propalar-se, estender-se, generalizar-se, conquistar terreno.

8. Transmitir, percorrer o espaço.

9. Comunicar-se, pegar-se por contágio.

etimologiaOrigem etimológica:latim propago, -are.

propagamospropagamos

Auxiliares de tradução

Traduzir "propagamos" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se a palavra conscientizar existe. Temos tido algum debate sobre isso porque, apesar de muito usada, não consta aqui no dicionário.
O verbo conscientizar encontra-se registado no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Este verbo é formado através da adjunção do sufixo -izar (que é muito produtivo na formação de verbos) ao adjectivo consciente, para obter o significado "tornar consciente" ou "fazer perceber". Este verbo é sinónimo de consciencializar, que, por sua vez, se forma pela adjunção do mesmo sufixo -izar ao adjectivo consciencial (adjectivo pouco usado, que designa aquilo que é relativo à consciência). Pesquisas em corpora e motores de busca na internet parecem indicar que o verbo conscientizar é mais usado no Brasil e que o verbo consciencializar é mais usado em Portugal.



Quando digito "qüinqüênio" aparece como palavra não encontrada,corrigindo para "quinquénio".Como ela aparece no Aurélio e no Michaelis,pergunto a razão deste desencontro.
Os tremas não são utilizados na norma ortográfica do português de Portugal, daí que quinquénio tenha entrada no Dicionário de Língua Portuguesa On-Line, ao contrário de qüinqüênio, cuja ortografia segue a norma brasileira. A diferença do sinal diacrítico (-énio / -ênio) explica-se pelo facto de em Portugal o e desse sufixo ser aberto, como o e de médico, e no Brasil ser fechado, como o e de pêra.