PT
BR
Pesquisar
Definições



propagámos

Será que queria dizer propagamos?

A forma propagámosé [primeira pessoa plural do pretérito perfeito do indicativo de propagarpropagar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
propagarpropagar
( pro·pa·gar

pro·pa·gar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Multiplicar pela via de reprodução.

2. [Figurado] [Figurado] Difundir, tornar conhecido, fazer propaganda de.

3. Propalar.


verbo intransitivo

4. Multiplicar-se, reproduzir-se.

5. Diligenciar, fazer prosélitos.


verbo pronominal

6. Multiplicar-se, reproduzir-se, fazer prole.

7. Propalar-se, estender-se, generalizar-se, conquistar terreno.

8. Transmitir, percorrer o espaço.

9. Comunicar-se, pegar-se por contágio.

etimologiaOrigem etimológica:latim propago, -are.

propagámospropagámos

Auxiliares de tradução

Traduzir "propagámos" para: Espanhol Francês Inglês

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Gostaria de saber a etimologia e significado da palavra Fontoura, que, ao que sei, para além de nome é igualmente uma localidade nas Astúrias. E ainda a etimologia de Gouveia, igualmente nome próprio e localidade.
De acordo com o Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa, da autoria de José Pedro Machado (Lisboa, Livros Horizonte, 2003), o topónimo Fontoura, que dá o nome a localidades nas regiões de Carrazeda de Ansiães, Ílhavo, Lamego, Ponte de Lima, Resende, Valença, Vila do Conde, Vila Nova de Gaia, Vila Verde e Galiza, terá origem no latim Fonte Aurea, que significa “fonte dourada”.

O topónimo Gouveia, com ocorrência em Portugal e no Brasil, é de origem incerta, mas José Pedro Machado põe a hipótese de estar relacionado com o antropónimo Gaudila.

Os apelidos Fontoura e Gouveia terão origem nos respectivos topónimos.