PT
BR
    Definições



    patronímica

    A forma patronímicaé [feminino singular de patronímicopatronímico].

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    patronímicopatronímico
    ( pa·tro·ní·mi·co

    pa·tro·ní·mi·co

    )


    adjectivo e nome masculinoadjetivo e nome masculino

    1. Diz-se de ou nome de família derivado do nome do pai ou do ascendente (ex.: nome patronímico; Heráclidas [descendentes de Hércules] e Selêucidas [desendentes de Seleuco] são patronímicos). = PATRÓNIMO


    adjectivoadjetivo

    2. Relativo ao nome do pai ou de um ascendente (ex.: sufixo patronímico).

    etimologiaOrigem: grego patronumikós, -ê, -ón.
    Significado de patronímicoSignificado de patronímico

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "patronímica" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Gostaria de saber se a palavra chofer existe na língua portuguesa.


    Encontrei uma resposta que passo a transcrever "Na frase Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante existe uma locução (aquele grupo de jovens) que corresponde a um sujeito da oração subordinada (quando aquele grupo de jovens se encontraram perto do restaurante) com uma estrutura complexa. Nesta locução, o núcleo do sintagma é grupo, e é com este substantivo que deve concordar o verbo encontrar. Desta forma, a frase correcta seria Já passava das duas da manhã quando aquele grupo de jovens se encontrou perto do restaurante."
    Sendo que a frase em questão foi retirada do Campeonato Nacional de Língua Portuguesa, e a frase completa é "Já passava das duas quando aquele grupo de jovens se encontraram perto da discoteca, aonde o Diogo os aguardava". Segundo a vossa resposta, dever-se-ia ter escrito "(...) aquele grupo de jovens se encontrou (...)". Mas se assim for, também seria de considerar "aonde o Diogo os aguardava", pois se consideramos que o sujeito é singular, não faz sentido dizer "os aguardava", mas sim "o aguardava". No entanto, não podemos considerar que existe concordância atractiva em que "deixamos o verbo no singular quando queremos destacar o conjunto como uma unidade. Levamos o verbo ao plural para evidenciarmos os vários elementos que compõem o todo." (Gramática do Português Contemporâneo Cunha/Cintra)? Agradeço elucidação se mantêm a vossa opinião, tendo a frase completa. Já agora, na frase utiliza-se "aonde Diogo os esperava". Não deveria ser "onde"?