PT
BR
Pesquisar
Definições



opióides

A forma opióidespode ser [masculino e feminino plural de opióideopioideopióideopioide] ou [masculino plural de opióideopioideopióideopioide].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
opióideopioideopióideopioide
|ói| |ói| |ói| |ói|
( o·pi·ói·de o·pi·oi·de

o·pi·ói·de

o·pi·oi·de

)


adjectivo de dois géneros e nome masculinoadjetivo de dois géneros e nome masculino

[Farmácia] [Farmácia] Diz-se de ou substância, natural ou sintética, que possui propriedades e efeitos semelhantes aos do ópio.

etimologiaOrigem etimológica:latim opium, -i, ópio + -óide.

sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: opioide.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: opióide.
grafiaGrafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990:opioide.
grafia Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: opióide.
opióidesopióides

Anagramas



Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Existe na língua portuguesa "dativo de interesse" tal como existe em castelhano?
Em português, o pronome de interesse é de uso bastante frequente, sobretudo num nível de linguagem mais coloquial. Em frases como come-me a sopa ou tu não me sejas bisbilhoteiro, o dativo de interesse, ou dativo ético, tem função meramente expressiva ou enfática. Este tipo de construção indica que a pessoa que fala está claramente interessada na exortação que faz ou na realização do seu desejo ou da sua vontade.