PT
BR
Pesquisar
Definições



lastime

A forma lastimepode ser [primeira pessoa singular do presente do conjuntivo de lastimarlastimar], [terceira pessoa singular do imperativo de lastimarlastimar] ou [terceira pessoa singular do presente do conjuntivo de lastimarlastimar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
lastimarlastimar
( las·ti·mar

las·ti·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Deplorar, lamentar.

2. Afligir, pungir, magoar.

3. Compadecer-se de.


verbo pronominal

4. Queixar-se, lamentar-se.


verbo transitivo e pronominal

5. [Brasil: Rio Grande do Sul] [Brasil: Rio Grande do Sul] Causar ou sofrer ferimento. = FERIR

etimologiaOrigem etimológica: espanhol lastimar, do latim vulgar blastemare, do latim blasphemo, -are, blasfemar.
lastimelastime

Auxiliares de tradução

Traduzir "lastime" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Pontapé: esta palavra é composta por justaposição ou por aglutinação?
A palavra pontapé é composta por justaposição.

De facto, é possível identificar neste vocábulo as palavras distintas que lhe deram origem – os substantivos ponta e – sem que nenhuma delas tenha sido afectada na sua integridade fonológica (em alguns casos pode haver uma adequação ortográfica para manter a integridade fonética das palavras simples, como em girassol, composto de gira + s + sol. Se não houvesse essa adequação, a palavra seria escrita com um s intervocálico (girasol) a que corresponderia o som /z/ e as duas palavras simples perderiam a sua integridade fonética e tratar-se-ia de um composto aglutinado). Daí a denominação de composto por justaposição, uma vez que as palavras apenas se encontram colocadas lado a lado, com ou sem hífen (ex.: guarda-chuva, passatempo, pontapé).

O mesmo não se passa com os compostos por aglutinação, como pernalta (de perna + alta), por exemplo, cujos elementos se unem de tal modo que um deles sofre alterações na sua estrutura fonética. No caso, o acento tónico de perna subordina-se ao de alta, com consequências, no português europeu, na qualidade vocálica do e, cuja pronúncia /é/ deixa de ser possível para passar à vogal central fechada (idêntica à pronúncia do e em se). Note-se ainda que as palavras compostas por aglutinação nunca se escrevem com hífen.

Sobre este assunto, poderá ainda consultar o cap. 24 da Gramática da Língua Portuguesa, de Maria Helena Mira MATEUS, Ana Maria BRITO, Inês DUARTE, Isabel Hub FARIA et al. (5.ª ed., Editorial Caminho, Lisboa, 2003), especialmente as pp. 979-980.




Deve-se escrever colete em seda vermelha ou colete em seda vermelho?
As duas possibilidades estão correctas; na primeira o adjectivo vermelho qualifica e concorda com o substantivo feminino seda, enquanto na segunda qualifica e concorda com o substantivo masculino colete.