PT
BR
Pesquisar
Definições



lírio-da-paz

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
lírio-da-pazlírio-da-paz
( lí·ri·o·-da·-paz

lí·ri·o·-da·-paz

)
Imagem

BotânicaBotânica

Designação comum a várias plantas herbáceas perenes do género Spathiphyllum, da família das aráceas, de folhas grandes, lanceoladas, coriáceas e verde-escuras, com flores de espadice e espata branca, nativas de zonas tropicais húmidas da América do Sul, cultivadas como ornamentais.


nome masculino

[Botânica] [Botânica] Designação comum a várias plantas herbáceas perenes do género Spathiphyllum, da família das aráceas, de folhas grandes, lanceoladas, coriáceas e verde-escuras, com flores de espadice e espata branca, nativas de zonas tropicais húmidas da América do Sul, cultivadas como ornamentais.Imagem

vistoPlural: lírios-da-paz.
etimologiaOrigem etimológica:lírio + da + paz.
iconPlural: lírios-da-paz.
lírio-da-pazlírio-da-paz


Dúvidas linguísticas



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.




À custa ou às custas?
Ambas as locuções prepositivas à custa de e às custas de são possíveis e sinónimas (ex.: Ele vive à(s) custa(s) dos pais; Subiu na vida à(s) custa(s) de muito esforço), encontrando-se atestadas em dicionários recentes de língua portuguesa, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Lisboa: Academia das Ciências de Lisboa / Editorial Verbo, 2001) ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (edição brasileira da Editora Objetiva, 2001; edição portuguesa do Círculo de Leitores, 2002).