Auxiliares de tradução

    Traduzir "golpeei-a" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    batição | n. f.

    Técnica de pesca, geralmente de tartarugas ou de peixe, que consiste em bater na água com a mão ou com uma vara, para que o que se pretende pescar se desloque para determinada zona ou caia na rede....


    picado | adj. | n. m.

    Que se picou....


    retalhado | adj. | n. m.

    Que se retalhou, que se fez em pedaços....


    ferido | adj. | n. m.

    Que recebeu ferimento....


    abatanado | adj. n. m.

    Diz-se de ou café expresso servido em chávena grande....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "golpeei-a" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Gostaria de saber se alguma das seguintes frases está incorrecta:
      1. O carro podê-lo-ia ter atropelado
      2. O carro poderia tê-lo atropelado.


      Na vossa página não compreendo a justificação para a resposta à dúvida 540: que se escreve multirriscos e não multi-riscos. Segundo o meu prontuário ortográfico, de 1990, os prefixos terminados em i são sempre separados com um hífen dos termos que começam por h, i, r e s . O prefixo multi- não é expressamente referido no prontuário. Qual a razão para nesse caso não se usar o hífen como nos demais referidos?