PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "friezas" para: Espanhol Francês Inglês

    Anagramas

    Esta palavra no dicionário

    Qualidade do que é impassível ou insensível a dor ou a emoções....


    tibieza | n. f.

    Qualidade do que é tíbio....


    indiferença | n. f.

    Qualidade daquele ou daquilo que é indiferente....


    inexpressão | n. f.

    Ausência de expressão (no rosto)....


    Qualidade do que é impassivo ou do que não mostra sentimentos ou emoções....




    Dúvidas linguísticas


    Como se escreve: quere-la ou querêla?


    No corrector do Flip 7 defrontei-me com um erro assinalado em "karateca". Por outro lado "carateca" não é considerado como erro. Em português de Portugal, isto a fazer fé no dicionário de Português da Porto Editora, o praticante de "karaté" é um "karateca". Ao que parece, no Brasil, um praticante de "karaté" é um "carateca". Portanto acho que a palavra "karateca" deveria ser incluída no léxico de português de Portugal, e deveria ser eliminada a palavra "carateca" por pertencer ao léxico brasileiro. É óbvio que isto tem a ver com opções difíceis na grafia das palavras de origem estrangeira.