Auxiliares de tradução

    Traduzir "exigisse-mos" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    alógamo | adj.

    Designativo do vegetal que exige dois indivíduos para a sua reprodução....


    exigente | adj. 2 g.

    Que tem exigências; que exige....


    incompetente | adj. 2 g.

    Que não tem competência; que carece das condições exigidas....


    mehr licht | loc.

    Últimas palavras que proferiu Goethe, pedindo que abrissem uma janela para dar mais luz; citam-se no sentido de exigir mais instrução, ciência, verdade....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "exigisse-mos" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A expressão a priori significa principalmente?


      Sou colaborador de uma empresa, na qual a maioria dos colaboradores são senhoras (mulheres) e uma percentagem muito pequena de homens. Toda a comunicação da empresa é feita no feminino. Reportei à administração esta situação pois a comunicação é toda no feminino, e o que me foi dito é que está correto, devido ao novo acordo ortográfico. Ou seja como a maioria são mulheres a comunicação é feita no feminino. Nós homens, recebemos correspondência com Querida Colaboradora e quando se dirigem aos colaboradores da empresa é sempre como Colaboradoras. A minha questão é se está ou não correto? E em que parte do acordo ortográfico isso está presente?