PT
BR
Pesquisar
Definições



excetua

A forma excetuapode ser [segunda pessoa singular do imperativo de exceptuarexcetuarexcetuar] ou [terceira pessoa singular do presente do indicativo de exceptuarexcetuarexcetuar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
exceptuarexcetuarexcetuar
|eiscèt| ou |escét| |eiscèt| ou |escét| |eiscèt| ou |escét|
( ex·cep·tu·ar ex·ce·tu·ar

ex·ce·tu·ar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Excluir; não compreender em.

2. Sentar.

3. Desviar da regra comum.

4. [Direito] [Direito] Propor excepção em juízo. = EXCEPCIONAR

etimologiaOrigem etimológica:excepto + -uar.
sinonimo ou antonimo Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: excetuar.
sinonimo ou antonimo Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: exceptuar.
grafiaGrafia no Brasil:excetuar.
grafiaGrafia em Portugal:exceptuar.

Anagramas

Esta palavra no dicionário



Dúvidas linguísticas



Utilizo com frequência o corrector linguístico, constituindo este uma importante ferramenta de trabalho. Constatei que, ao contrário do que considerava, a palavra pátio tem esta ortografia, e não páteo. Gostaria que me informassem se existiu algum acordo ortográfico recente ou se, pelo contrário, a ortografia actual sempre foi a correcta.
Já no texto da base IX do Acordo Ortográfico de 1945 (e na base V do Acordo Ortográfico de 1990), é referida a forma pátio, pelo que esta é a única forma considerada correcta.

É no entanto algo frequente a utilização da forma páteo, nomeadamente em estabelecimentos comerciais; esta forma pode ser considerada uma grafia mais antiga, de uma altura em que as convenções ortográficas ainda não tinham estabilizado a grafia do português.




Gostaria de saber qual a forma mais correcta dentro das que se seguem: "tu pareces gostar desta cidade" ou "parece que tu gostas desta cidade".
Ambas as frases que refere, “Tu pareces gostar desta cidade” e “Parece que tu gostas desta cidade”, estão correctas do ponto de vista gramatical. Estilisticamente, porém, poderá haver uma ligeira diferença: dir-se-ia que a primeira se coaduna com um registo de língua um pouco mais cuidado, sendo possivelmente mais usada num contexto formal.