PT
BR
Pesquisar
Definições



estrumara

Será que queria dizer estrumará?

A forma estrumarapode ser [primeira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de estrumarestrumar] ou [terceira pessoa singular do pretérito mais-que-perfeito do indicativo de estrumarestrumar].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
estrumarestrumar
( es·tru·mar

es·tru·mar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Deitar estrume em.

2. Adubar (terras).


verbo intransitivo

3. Fazer estrumeira.

etimologiaOrigem etimológica:estrume + -ar.

estrumaraestrumara

Auxiliares de tradução

Traduzir "estrumara" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se a palavra conscientizar existe. Temos tido algum debate sobre isso porque, apesar de muito usada, não consta aqui no dicionário.
O verbo conscientizar encontra-se registado no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. Este verbo é formado através da adjunção do sufixo -izar (que é muito produtivo na formação de verbos) ao adjectivo consciente, para obter o significado "tornar consciente" ou "fazer perceber". Este verbo é sinónimo de consciencializar, que, por sua vez, se forma pela adjunção do mesmo sufixo -izar ao adjectivo consciencial (adjectivo pouco usado, que designa aquilo que é relativo à consciência). Pesquisas em corpora e motores de busca na internet parecem indicar que o verbo conscientizar é mais usado no Brasil e que o verbo consciencializar é mais usado em Portugal.



O que é que "tôu" significa? Aqui está a referência em Português, de uma canção de Ed Motta, famoso cantador brasileiro: "Tôu com alguém que me tirou do normal".
O verbo estar é por vezes usado oralmente em contextos informais na sua forma aferética tar, com supressão da sílaba inicial es- (ex.: Eu [es]tou com fome; Ela [es] atrasada; Nós [es]tamos sem paciência; Eles [es]tão muito animados). A forma aferética da primeira pessoa do singular do presente do indicativo (tou) pode também ser transcrita informalmente como , dado ser uma grafia mais económica que reproduz o mesmo som.

A grafia tôu, que menciona na sua dúvida, resulta provavelmente da confusão das duas grafias anteriores e não deverá ser usada porque não respeita as regras de acentuação do português.

Sublinhe-se que em contextos não informais estas formas reduzidas deverão ser evitadas.