PT
BR
Pesquisar
Definições



escapulirá

Será que queria dizer escapulira?

A forma escapuliráé [terceira pessoa singular do futuro do indicativo de escapulirescapulir].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
escapulirescapulir
( es·ca·pu·lir

es·ca·pu·lir

)
Conjugação:irregular.
Particípio:regular.


verbo transitivo, intransitivo e pronominal

1. Soltar-se, desprender-se das mãos de alguém como escorregando ou deslizando.

2. Fugir (burlando a vigilância).


verbo transitivo e intransitivo

3. Sair (aquilo que se queria reter).


verbo transitivo e pronominal

4. Deixar fugir ou sair.

etimologiaOrigem etimológica:origem controversa.

escapuliráescapulirá

Auxiliares de tradução

Traduzir "escapulirá" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Gostaria de saber se é correcto dizer a gente em vez de nós.
A expressão a gente é uma locução pronominal equivalente, do ponto de vista semântico, ao pronome pessoal nós. Não é uma expressão incorrecta, apenas corresponde a um registo de língua mais informal. Por outro lado, apesar de ser equivalente a nós quanto ao sentido, implica uma diferença gramatical, pois a locução a gente corresponde gramaticalmente ao pronome pessoal ela, logo à terceira pessoa do singular (ex.: a gente trabalha muito; a gente ficou convencida) e não à primeira pessoa do plural, como o pronome nós (ex.: nós trabalhamos muito; nós ficámos convencidos).

Esta equivalência semântica, mas não gramatical, em relação ao pronome nós origina frequentemente produções dos falantes em que há erro de concordância (ex.: *a gente trabalhamos muito; *a gente ficámos convencidos; o asterisco indica agramaticalidade) e são claramente incorrectas.

A par da locução a gente, existem outras, também pertencentes a um registo de língua informal, como a malta ou o pessoal, cuja utilização é análoga, apesar de terem menor curso.




Qual a forma correcta de colocar a frase: informamos que o seu cheque nos foi devolvido ou informamos que o seu cheque foi-nos devolvido.
Das construções frásicas que refere, a mais correcta é a que usa a próclise, isto é, a que apresenta o clítico antes da flexão do verbo ser (informamos que o seu cheque nos foi devolvido), visto que existe nesta frase uma conjunção subordinativa completiva (a conjunção que), responsável pela atracção do clítico para antes da locução verbal.