Auxiliares de tradução

    Traduzir "engatinharem-ta" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    gatear | v. tr. | v. intr.

    Travar (com gatos de ferro ou outro metal); deitar gatos em (louça)....


    engatinhar | v. intr.

    Andar com as mãos e os joelhos no chão....


    gatinhar | v. intr.

    Caminhar com as mãos e os joelhos no chão....

    Histórico de pesquisas

    A palavra "engatinharem-ta" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      A minha dúvida é a seguinte: o singular, em português claro, da palavra "sandwich" é sande ou sandes. Esta dúvida deve-se ao facto de que algumas pessoas usarem "sande" e outras usarem "sandes"! Na minha opinião, o singular será "sande". Espero não estar enganado! Sei que não é uma dúvida que irá salvar a Humanidade mas gostava de que me esclarecessem!


      A minha dúvida é a respeito da etimologia de determinadas palavras cuja raiz é de origem latina, por ex. bondade, sensibilidade, depressão, etc. No Dicionário Priberam elas aparecem com a terminação nominativa mas noutros dicionários parece-me que estão na terminação ablativa e não nominativa. Gostaria que me esclarecessem.