PT
BR
Pesquisar
Definições



engavetado

A forma engavetadopode ser [masculino singular particípio passado de engavetarengavetar] ou [adjectivoadjetivo].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
engavetadoengavetado
( en·ga·ve·ta·do

en·ga·ve·ta·do

)


adjectivoadjetivo

Que se engavetou.

etimologiaOrigem etimológica:particípio de engavetar.
engavetarengavetar
( en·ga·ve·tar

en·ga·ve·tar

)
Conjugação:regular.
Particípio:regular.


verbo transitivo

1. Meter ou guardar em gaveta (ex.: engavetou os lençóis).

2. [Informal, Figurado] [Informal, Figurado] Pôr de lado, deixar de considerar (ex.: o governo acabou por engavetar as propostas da oposição). = DESCONSIDERAR, ESQUECER

3. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Colocar na prisão (ex.: a polícia já engavetou os tipos). = ENGAIOLAR, PRENDER

4. [Brasil] [Brasil] Atrasar, voluntária ou involuntariamente, o andamento de um processo (ex.: a comissão engavetou o diploma legal durante meses). = RETARDAR


verbo intransitivo e pronominal

5. [Brasil] [Brasil] Chocar, um veículo, contra outro, em acidente rodoviário ou ferroviário (ex.: o carro deles engavetou; por causa do descarrilamento, vários vagões engavetaram-se).

sinonimo ou antonimoAntónimoAntônimo geral: DESENGAVETAR

etimologiaOrigem etimológica:en- + gaveta + -ar.


Dúvidas linguísticas



Agradeço que me informem como devo pronunciar a palavra maximizar, isto é, se deve ser macsimizar ou massimizar.
A letra -x- da palavra maximizar poderá ser pronunciada [ks] ou [s] e é esta a opção dos dicionários de língua que registam a transcrição fonética (por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências ou do Grande Dicionário Língua Portuguesa, da Porto Editora), pois se por um lado deriva do adjectivo e substantivo máximo, cujo -x- se lê habitualmente [s] no português europeu, por outro tem alguma influência do inglês (maximise ou maximize) ou do francês (maximiser).



Numa pesquisa no Google, encontrei várias vezes a expressão "há espera", por exemplo: "torneios há espera de concorrentes". É correcto dizer "há espera"? Não será "à espera"?
No contexto que refere, deverá ser utilizada a locução prepositiva à espera de, que significa “aguardando por” (torneios à espera de concorrentes) e que poderá encontrar registada, por exemplo, no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea da Academia das Ciências de Lisboa, que também regista a locução adverbial à espera (Ex.: os doentes já estão à espera há muito tempo). Esta locução tem estrutura semelhante a muitas outras locuções prepositivas em português (contracção da preposição a com o artigo definido a seguida de substantivo feminino e da preposição de), como, por exemplo, à beira de, à conta de, à disposição de, à frente de. A expressão há espera poderá apenas ser usada em contextos onde se pretenda dizer que "existe uma espera" (ex.: nos acessos à ponte há espera prolongada).