Dicionário Priberam da Língua Portuguesa
Este site utiliza cookies. Ao continuar no site está a consentir a sua utilização. Saiba mais...
pub
pub
pub
pub

pub

enfermidade

enfermidadeenfermidade | n. f.
Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!

en·fer·mi·da·de en·fer·mi·da·de


nome feminino

1. Doença; moléstia.

2. [Figurado]   [Figurado]  Vício; mania.

pub

Auxiliares de tradução

Traduzir "enfermidade" para: Espanhol | Francês | Inglês

Parecidas

Palavras vizinhas

Anagramas

Esta palavra no dicionário

Ver mais

Esta palavra em blogues

Ver mais
Blogues do SAPO

Esta palavra no Twitter

Dúvidas linguísticas


Na faculdade na qual eu e meus companheiros de classe estudamos, foi aberto uma enquete se a palavra scannear é uma palavra autenticada nos dicionários da língua portuguesa e se é correto utilizá-la no dia-a-dia.
Os dicionários brasileiros de língua portuguesa, como o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Editora Objetiva, Rio de Janeiro, 2001) ou o Novo Dicionário Aurélio (Positivo, Curitiba, 2004), registam o verbo escanear (com a conjugação regular eu escaneio, tu escaneias, ele escaneia, etc.) e não a forma scanear, pois a sequência consonântica sc em início de palavra não é usual no português do Brasil. O Dicionário Houaiss regista ainda os vocábulos escaneador, escaneadora, escaneamento e escâner. Há dicionários portugueses, como o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea (Academia das Ciências de Lisboa/Verbo, Lisboa, 2001) ou a versão portuguesa do Dicionário Houaiss (Círculo de Leitores, Lisboa, 2002), que registam as formas scâner, scanerização e scanerizar, sem a letra e inicial, reflectindo assim na escrita o fenómeno de consonantização (tendência para a redução de segmentos vocálicos) no português de Portugal.
Uma vez que estamos perante a formação de novos vocábulos que ainda levantam muitas dúvidas aos falantes e cuja forma ainda não se fixou e generalizou, podemos verificar, através de pesquisas em corpora e na internet, que existem actualmente várias grafias para esse verbo (ex.: scannear, scanniar, scaniar, escanear, escaniar, escanniar, escannear, etc.). É óbvio que nem todas estas grafias são aceitáveis, visto que não estão de acordo com o sistema ortográfico da língua portuguesa, mas é natural que em casos de neologismos leve algum tempo até se fixar uma forma gráfica (normalmente através de registo lexicográfico).




No desporto, alguns países adoptam nomes comuns, incluindo de espécies de animais ou outras categorias, para designar de forma específica as suas selecções nacionais, transformando assim esses nomes comuns em nomes próprios. Nestes casos, como opera a sua concordância gramatical, sobretudo em género? Deverá dizer-se, por exemplo, os Palancas Negras ou as Palancas Negras, referindo-se à selecção nacional de Angola?
A partir da locução substantiva feminina palanca negra, que se refere a um animal comum em África, surgiu a designação Palancas Negras para a selecção angolana masculina de futebol, cujo género é tendencialmente masculino, por se entender que a denominação se aplica a um grupo de indivíduos do sexo masculino (ex.: os Palancas Negras [de Angola] defrontarão os Águias [do Mali]). No entanto, a atribuição do género feminino (ex.: as Palancas Negras ganharão) pode também ser justificada pela manutenção do género do animal. No caso de a denominação de palancas se aplicar a um grupo de indivíduos do sexo feminino (por exemplo, uma equipa feminina de futebol), não há, porém, hesitação no género feminino (ex.: As Palancas venceram as Panteras).
pub

Palavra do dia

a·ne·mo·gra·fi·a a·ne·mo·gra·fi·a


(anemo- + -grafia)
nome feminino

[Meteorologia]   [Meteorologia]  Descrição dos ventos.

pub

Mais pesquisadas do dia



in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa [em linha], 2008-2021, https://dicionario.priberam.org/enfermidade [consultado em 21-06-2021]