Auxiliares de tradução

    Traduzir "duvidavam-nas" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Frase de Cícero que encerra em si o germe da teoria de Descartes sobre a dúvida; esta conduz-nos à verdade, ensinando-nos a não aceitar qualquer proposição ou doutrina senão depois de cientificamente demonstrada....


    incerteza | n. f.

    Falta de certeza; dúvida....


    Qualidade do que é inaceitável (ex.: ninguém duvidou da inaceitabilidade da proposta)....


    ceticismo | n. m.

    Doutrina dos que afirmam que o ser humano não pode atingir a verdade absoluta....


    Que envolve delonga ou adiamento (ex.: processo cunctatório)....


    Histórico de pesquisas

    A palavra "duvidavam-nas" nas notícias



      Dúvidas linguísticas


      Estava numa reunião onde surgiu uma tremenda dúvida sobre a palavra héptuplo. Existe essa palavra (como duplo, triplo, quádruplo... )? No site mostra a palavra séptuplo, mas acho que não é nesse sentido. Como eu diria então: O Brasil é penta e está próximo do hepta? ou O Brasil é penta e está próximo do septa?


      Em português, há algum fenómeno especial com os advérbios em -mente quando vão seguidos numa frase (ou com uma conjunção no meio)? Tanto em espanhol como em catalão há um comportamento curioso, em que algum dos advérbios perde o -mente: Simple y llanamente (em espanhol, se há dois ou mais, só o último fica "completo"); Exclusivament i principal (em catalão, não é obrigatório mas, se acontece, só o último fica sem o -mente). Li que o francês e o italiano mantêm sempre o -mente. E em português?