PT
BR



    Auxiliares de tradução

    Traduzir "desapertáveis" para: Espanhol Francês Inglês

    Esta palavra no dicionário

    Que tem a barriga deprimida (por fome, magreza, etc.)....


    garnacho | n. m.

    Capote com capuz e mangas....


    abrir | v. tr. | v. intr. | v. pron.

    Fazer cessar o estado de fechado (ex.: abri as janelas)....




    Dúvidas linguísticas


    Será que existe o plural de arroz em arrozes? Será que se emprega?


    Tenho uma dúvida relativamente ao novo acordo ortográfico. Será que alguém me pode explicar de forma convincente porque é que a palavra "pára" (3ª pess. sing. pres. ind. de parar e 2ª pess. sing. imp. de parar) terá a sua grafia alterada para "para"?
    Não bastavam já todos os outros exemplos na língua portuguesa em que diferentes palavras têm a mesma grafia, mudando a sua pronúncia para alterar o significado? A final o novo acordo ortográfico serve para simplificar ou para complicar?
    Não quero dizer que muitas das coisas do novo ortográfico não fazem sentido, por muito que nos custe alterar a forma como nos ensinaram a ler e a escrever, mas é por causa destes exemplos, no meu ver, completamente estúpidos, que o novo acordo perde credibilidade e fará com que muita gente se recuse a aplicá-lo.