PT
BR
Pesquisar
Definições



conventualmente

A forma conventualmentepode ser [derivação de conventualconventual] ou [advérbio].

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
conventualmenteconventualmente
( con·ven·tu·al·men·te

con·ven·tu·al·men·te

)


advérbio

De modo conventual.

etimologiaOrigem etimológica:conventual + -mente.

conventualconventual
( con·ven·tu·al

con·ven·tu·al

)


adjectivo de dois génerosadjetivo de dois géneros

1. Do convento ou a ele relativo.


nome de dois géneros

2. Pessoa que reside num convento.


missa conventual

Missa alta do dia (celebrada das nove horas em diante).

etimologiaOrigem etimológica:latim medieval conventualis, -e.

vistoPlural: conventuais.
iconPlural: conventuais.
conventualmenteconventualmente

Auxiliares de tradução

Traduzir "conventualmente" para: Espanhol Francês Inglês


Dúvidas linguísticas



Sociodemográfico ou socio-demográfico?
O elemento de composição socio- não se separa com hífen das palavras às quais se apõe, excepto quando estas começam por h (ex.: socio-histórico) ou o, daí que a forma correcta seja sociodemográfico.



Negocia ou negoceia? Em português de Portugal, a 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo é negocia ou negoceia? Aprendi na escola (portuguesa) e sempre disse negoceia e qual o meu espanto que aqui, na Priberam, aparece o vocábulo negocia na conjugação do verbo. Como no corrector de português de Portugal a expressão Ele negocia não apresenta erro, deduzo que as duas formas estarão correctas. Se por aqui, no Brasil, o termo usado é negocia, pergunto qual o termo que um português deve aplicar.
No português de Portugal é aceite a dupla conjugação do verbo negociar nas formas do presente do indicativo (negocio/negoceio, negocias/negoceias, negocia/negoceia, negociam/negoceiam), do presente do conjuntivo (negocie/negoceie, negocies/negoceies, negocie/negoceie, negociem/negoceiem) e do imperativo (negocia/negoceia, negocie/negoceie, negociem/negoceiem), ao contrário do português do Brasil, que apenas permite a conjugação com a vogal temática -i- e não com o ditongo -ei- (negocio, negocias, etc.).

A mesma diferença de conjugação entre as duas normas do português (europeia e brasileira) apresentam os verbos derivados de negociar (desnegociar, renegociar), bem como os verbos agenciar, cadenciar, comerciar, diligenciar, licenciar, obsequiar e premiar.